Патп расшифровка аббревиатуры: ПАТП — это… Что такое ПАТП?

Содержание

«ТПАТП» — slova365.ru — расшифровка любых сокращение!

Расшифровка аббревиатуры:

«ТПАТП»

муниципальное унитарное предприятие «Тихвинское пассажирское автотранспортное предприятие»

муниципальное унитарное предприятие «Тольяттинское пассажирское автотранспортное предприятие № 1»

Транскрипция сокращения: Транслитерация: TPATP

Случайное сокращение: "Монценкооп" Расшифровка аббревиатуры: "Монценкооп" Монгольский центральный кооператив Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "сельхозавтомобиль" Расшифровка аббревиатуры: "сельхозавтомобиль" сельскохозяйственный автомобиль Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "Росинсулин" Расшифровка аббревиатуры: "Росинсулин" Российский инсулин Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "сан.кур." Расшифровка аббревиатуры: "сан.кур." комендант укреплённого района санаторно-курортный Кайерканский угольный разрез Словацкая академия наук курьерский курсовой .
..

Случайное сокращение: "КСМПУ" Расшифровка аббревиатуры: "КСМПУ" Кадровый союз молодых политиков и управленцев Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "КИПЦДХ" Расшифровка аббревиатуры: "КИПЦДХ" Классификатор индивидуального потребления домашних хозяйств по целям Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "МЖИ" Расшифровка аббревиатуры: "МЖИ" муниципальная жилищная инспекция Государственная жилищная инспекция города Москвы Транскрипция сокращения: Many Great Individuals пере ...

Случайное сокращение: "НИИОУН" Расшифровка аббревиатуры: "НИИОУН" Научно-исследовательский институт организации управления и нормативов (1960-1966) Научно-исследовательский институт организации ...

Случайное сокращение: "ИВВИС" Расшифровка аббревиатуры: "ИВВИС" Институт высокопроизводительных вычислений и информационных систем Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "БППР и ИАЗ" Расшифровка аббревиатуры: "БППР и ИАЗ" борьба с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнение административного законодательства Транскрипция с .
..

ПАТП без места » Конкретно.ru

Бомж по прозвищу «ПАТП»   

 

Аббревиатура «ПАТП», расшифровываемая как «Пассажирское автотранспортное предприятие», знакома едва ли не каждому жителю областного центра. Она уже много лет красуется «во лбу» муниципальных автобусов, курсирующих по маршрутам областного центра. В частности, тех социально-значимых, на которые из-за их скромной рентабельности коммерческих перевозчиков, что называется, днем с огнем не заманишь. Однако не исключено, что эти линии станут бесхозными. Причем случиться это может не в отдаленном будущем, а уже через месяц-другой...

В минувшую пятницу директора «ПАТП» Сергея Журавлева пригласили в администрацию Калининграда. Там ему настоятельно посоветовали подписать документ о «добровольном» расторжении заключенного в свое время на 49 лет договора об аренде земли в центре города. Речь идет об обустроенном для транспортных нужд участке площадью около семи гектаров на улице Мусоргского, на котором испокон века обитали муниципальные автобусники.

Скрепя сердце (против начальства не попрешь), Журавлев подписал эту бумагу, по сути переводящую «ПАТП» в малопочтенный разряд бомжей.

«А как же комплекс офисных зданий вкупе с многочисленными ремонтными боксами?», – озадачится вопросом просвещенный читатель. Оказывается, де-юре вся эта дорогая недвижимость сейчас «парит в воздухе». Впрочем, не вся. Некоторые «отдельно стоящие и давно неиспользуемые» помещения рачительные городские управленцы успели пристроить трем коммерческим структурам – ООО «БалтАвтоЛайн», ООО «ЕвроЛайн» (один из их учредителей – депутат окружного совета) и ООО «ПАП». Более того, с этими постояльцами администрация городского округа уже заключила дополнительное соглашение об аренде «неделимого участка земли с множественностью лиц на стороне арендатора». По словам имеющих отношение к данному делу чиновников, в эту самую неперсонифицированную «множественность» входит и муниципальное автопредприятие, имущественные интересы которого якобы никоим образом не пострадали.

Однако сами муниципалы произошедшему дают куда менее оптимистичную оценку. «В соглашении, с которым нас, кстати, официально даже не удосужились ознакомить, «ПАТП» наделяется лишь правом ограниченного пользования чужой землей, – ввел в курс дела один из главных менеджеров предприятия. – Но загвоздка в том, что по Земельному кодексу это именуемое серветутом право может устанавливаться лишь в строго определенных случаях. Ну, скажем, когда без проезда через соседнюю территорию или прокладки под ней инженерных коммуникаций предприятие существовать не может. Наша же ситуация в жесткие нормы никак не вписывается. Во всяком случае, до тех пор, пока нас, как того требует закон, не наделят статусом постоянного и бессрочного пользователя занимаемой нами земли. Но делать это, судя по всему, никто не намерен...»

То, что потенциально привлекательные для бизнеса гектары в центре города рядом с железнодорожными путями муниципалам не видать как своих ушей, корреспонденту «Калининградской правды» вчера дал понять начальник управления земельных отношений администрации Калининградского городского округа Сергей Вишневский.

Почему так? А потому-де, что возводить в разные статусные ранги тех, кто легально находится на одной неделимой земле, закон не велит. Мол, раньше, когда на улице Мусоргского, 74, было прописано только «ПАТП», существовала потенциальная возможность его бессрочного «оземеливания». Теперь же «поезд ушел».

«Вместе с тем нельзя сказать, что это обрекает предприятие на гибель, – счел нужным подчеркнуть Сергей Алексеевич. Он также заверил, что транспортники по-прежнему будут на условиях аренды занимать свои помещения. Плюс вносить в окружной бюджет плату за землю под служебными «квадратами».

Только вот незадача: регулярно отстегивать в казну весьма приличную сумму автобусникам едва ли по силам. И потому, что их парк в основном сейчас состоит из очень великовозрастных машин, которые необходимо постоянно ремонтировать. И потому, что они вынуждены в убыток себе продолжать возить многочисленных льготников и обслуживать «копеечные» направления.

Кстати, муниципалитет из года в год дотировал «ПАТП» ввиду того, что на нем лежит значительная социальная нагрузка.

Однако эта традиция, похоже, уходит в прошлое. «Сердце кровью обливается, но скорей всего это столь нужное нам предприятие придется закрывать», – огорошил вчера начальник транспортного отдела окружной администрации Андрей Носонов. Причина такого развития событий, по его словам, – поступившее на днях из регионального правительства требование прекратить компенсировать убытки муниципальным организациям.

«Расформирование «ПАТП» может привести к весьма неприятным последствиям, – в свою очередь дает неутешительный прогноз президент Калининградского регионального автотранспортного союза Михаил Цуканов. – Во-первых, власти утратят веский аргумент, позволяющий им влиять на тарифные аппетиты частных перевозчиков. Во-вторых, многие линии областного центра в одночасье могут остаться и вовсе без автобусов. Ведь так называемые портфельные фирмы, за которыми закреплена львиная доля маршрутов, способны легко переключиться на другой более выгодный бизнес. А заменить их в пожарном порядке окажется некем».

Параллельно Цуканов обращает внимание и на странную особенность операции по «раскулачиванию» муниципального автопредприятия – на то, что неиспользованные им площади ушли в чужие руки без положенного конкурса или аукциона.

«Делать это было совсем не обязательно, – оппонирует ему начальник управления имущественных отношений администрации Лилия Прищеп. – Ведь нынешние арендаторы помещений занимают их уже не первый год. Сначала – в рамках договора с «ПАТП». А после того, как срок его действия закончился, по договору с нами».

На чьей стороне правда, пока неизвестно. Но есть информация к размышлению: в прошлом году мэрия выставила на конкурс аптечные помещения, в течение многих лет занимаемые ОАО «Фармация». Настоятельные просьбы руководства этой госорганизации о продлении истекшего договора аренды должностные лица успешно проигнорировали.

...Впервые информация о том, что на землю, где базируется «ПАТП», претендуют его вполне определенные конкуренты, появилась в октябре 2005-го, когда на суд городского совета был вынесен проект перевода старейшего автопредприятия региона на улицу Киевскую (под «крыло» трамвайщиков) с целью освободить территорию на улице Мусоргского «для более рационального использования».

Однако народные избранники сомнительную задумку чуть ли не единогласно «зарубили». Но в феврале прошлого года в мэрии вновь начали усиленно муссировать идею слияния двух муниципальных предприятий – автобусного и трамвайно-троллейбусного. Тогда прекратил разговоры на скандальную тему мэр Юрий Савенко. В комментарии нашей газете он заявил, что, еще по меньшей мере год муниципальные транспортники могут не беспокоиться. Тогдашний градоначальник, получается, как в воду глядел...

 

Калининградская правда

Весь городской транспорт Новосибирска. Часть 2-я

В Новосибирске больше сотни различных маршрутов муниципальных и коммерческих перевозчиков. А чтобы вы точно знали, какой куда едет - читайте наш сегодняшний справочник. В нем вы найдете путь следования и название организации-владельца того или иного маршрута, а также правила городских перевозок.

Автобусы

Муниципальные автобусы

Ул. Демакова - Метро «Речной вокзал»

ПАТП-4

3

Вокзал-Главный - Пос. Северный

ПАТУ-8

7

Микрорайон «Щ» - Ул. Белоусова

КТО

Цветной проезд - Метро «Речной вокзал»

ПАТП-4

10

Плющихинский жилмассив - Дом Ленина

ПАТУ-8

16

Ул. Таймырская - Пос. Затон

ПАТУ-8

19

Ул. Таймырская - Ул. Большая

ПАТУ-8

21

Ул. Инская (УМ-3) - Вокзал-Главный

ПАТП-4

23

Ул. Демакова - ОРМЗ

КТО

30

Плющихинский жилмассив - Ботанический жилмассив

ПАТУ-8

31

Вокзал-Главный - Ключ-Камышенское плато

ПАТУ-8

34

Вокзал-Главный - жилмассив «Родники» (ул. Свечникова)

ПАТУ-8

36э

ПАТП-3 - Метро «Речной вокзал»

КТО

38

Ул. Демакова - Ул. Инская

УМ-3 ПАТП-4

42э

Пл. Калинина - Ул. Флотская

ПАТУ-8

45э

Чемской бор - Облбольница

КТО

47

Метро «Заельцовская» - Дом отдыха Мочище

ПАТУ-8

48

Чемской бор - Микрорайон «Щ»

КТО

50

НЗЖБИ-2 - Ул. Инская

УМ-3 ПАТП-4

52

Цветной проезд - ИКЭМ

КТО

53э

Метро «Заельцовская» - Пос. Гвардейский (Пашино)

ПАТУ-8

54 летний

Сад им. Дзержинского - Ул. Амбулаторная

ПАТУ-8

65

Ул. Демакова - Кафе «Огонек»

КТО

68э

НЗЖБИ-2 - Метро «Речной вокзал»

ПАТП-4

69

НЗЖБИ-2 - Пос. Матвеевка

ПАТП-4

72

Ул. Демакова - Пос. Кирова (ул. Васильковая)

КТО

73

Пос. Гвардейский - Ул. Флотская (кольцевой)

ПАТУ-8

77у

летний Ул. Ветлужская - Сады (ОбьГЭС)

КТО

Запишите телефончик!

ПАТП-4Адрес: ул. Приграничная, 2, т. (383) 338-85-18

ПАТП-5Адрес: ул. Нижегородская, 272, т. (383) 262-10-89

ПАТУ-8Адрес: ул. Дегтярева, 19, т.: (383) 261-16-65, 261-30-48, 261-56-79

КТОАдрес: ул. Тихая, 3, т. (383) 334-53-52

Информация о владельце транспортного средства (номер телефона и название организации - для юридического лица или ФИО - для частного) должна висеть в каждом автобусе и маршрутном такси. Найдите эту информацию в своем маршруте - и вы будете знать, куда можно обратиться в случае какого-либо конфликта с водителем.

Коммерческие автобусы

№ маршрута

Путь следования

Маршрутное такси

Муниципальные маршрутки

У всех эксплуатационное предприятие - ПАТП-5

№ маршрута

Путь следования

Коммерческие маршрутки

№ маршрута

Путь следования

Обратите внимание

Где действует единая транспортная карта?

Единая транспортная карта (ЕТК) принимается к оплате в метро, муниципальном транспорте, а также в автобусах коммерческих перевозчиков. Приобрести ее может любой желающий, а оплатить проезд могут разные люди (персональные данные владельца на ней не фиксируются). Вот на этих коммерческих маршрутах действует ЕТК:

45 50 1027 1029 1030 1034 1038 1064 1100 1113 1115 1129 1135 1137 1146 1159 1198 1204 1208 1209 1232 1243 1260 1264 1313 1324 1337 1444 1999

Обратите внимание, что ЕТК может действовать не на всех автобусах указанных маршрутов. На нашем сайте kp.ru вы найдете регистрационные номера автобусов, принимающих оплату за проезд ЕТК.

Важно!

Правила проезда в наземном муниципальном транспорте (автобусе, троллейбусе, трамвае) есть в каждом маршруте рядом с кабиной водителя. Но как часто мы обращаем на них внимание? А ведь они достаточно любопытны, да и знать их нужно каждому пассажиру, совершающему поездку.

Пассажир имеет право:

Бесплатно провозить с собой:- детей в возрасте до 7 лет- детскую коляску- детские санки- одно место ручной клади размерами не более чем 60х40х20 см- одну пару лыж в чехле или другой спортивный инвентарь в чехле или в сумке- мелких животных, птиц - в клетке, не превышающей размеры ручной клади- сумку-тележку с диаметром колеса не более 25 см и длиной оси не более 50 см- музыкальный инструмент в футляре или чехле

- Проезжать без дополнительной оплаты проезда в следующем за сошедшим с линии по неисправности трамвае, троллейбусе, автобусе при наличии билета, приобретенного в неисправном трамвае, троллейбусе, автобусе

- Провозить домашних животных при соблюдении условий, исключающих беспокойство пассажиров (собаки должны быть в наморднике и на коротком поводке)

Пассажиру запрещается:

- Проезжать в трамвае, троллейбусе, автобусе без оплаты проезда

- Проезжать в пачкающей одежде, провозить предметы и вещи, загрязняющие подвижной состав или одежду пассажиров

- Курить в салоне

- Находиться в салоне в состоянии опьянения, распивать алкогольную и спиртосодержащую продукцию, употреблять наркотические средства или психотропные вещества

- Повреждать подвижной состав и оборудование, находящееся в салоне

- Самовольно приводить в действие механизмы для открытия дверей, средства пожаротушения, рычаги аварийных люков, кольца аварийных выходов и другое оборудование, а также препятствовать закрытию и открытию дверей, если это не требуется для предотвращения несчастных случаев, связанных с угрозой жизни и здоровью пассажиров

- Высовываться из окон, помещать ручную кладь на сиденья и загрязнять сиденья

- Отвлекать водителя и разговаривать с ним во время движения

- Проезжать по недействительным проездным билетам

- Проезжать по льготному проездному документу или билету, выданному другому лицу

- Провозить взрывоопасные, легковоспламеняющиеся, отравляющие, едкие и зловонные вещества, огнестрельное оружие, колющие, режущие и легко бьющиеся предметы без чехлов и надлежащей упаковки, ручную кладь, размер которой (сумма измерений по длине, ширине и высоте) превышает 180 см, длинномерные предметы свыше 190 см (кроме лыж в чехле), предметы и вещи, загрязняющие подвижной состав или одежду пассажиров, животных, за исключением указанных в пункте выше

- Проезжать на подножках и других элементах кузова подвижного состава, не предназначенных для проезда

- Наклеивать в салонах любые объявления и рекламные листки без разрешения администрации транспортных предприятий

- Брать в руки забытые или оставленные неустановленными лицами предметы и вещи. При обнаружении в транспорте забытых (оставленных) предметов, вещей, документов или каких либо ценностей, а также почувствовав воздействие электрического тока, запаха гари, дыма или огня, пассажир обязан незамедлительно сообщить об этом водителю

- Производить профессиональную фото-, видеосъемку в салонах подвижного состава наземного городского транспорта без разрешения администрации транспортных предприятий

Кстати

Как расшифровать аббревиатуру

ПАТП - пассажирское автотранспортное предприятие

ПАТУ - пассажирское автотранспортное управление

КТО - комплекс транспортного обслуживания

НЗЖБИ - Новосибирский завод железобетонных изделий

УМ - управление механизации

ОРМЗ - Опытный ремонтно-механический завод

ИКЭМ - Институт клинической и экспериментальной медицины

ТЭЦ - теплоэлектроцентраль

«ФНК» — Tolkovnik.ru — растолкуем любое сокращение!

Расшифровка аббревиатуры:

«ФНК» фотонейтронный каротаж

Научно-образовательный центр «Физика нанокомпозитных материалов электронной техники»

футбол на куличках

Федерация новуса Киева

факультет начальных классов

Финансовая нефтяная корпорация

Транскрипция сокращения: Fin Creek, Alaska USA

перевод: Фин-крик, Аляска, США

Транслитерация: FNK

Funk

перевод: Фанк

First Nations Knowledge

перевод: Первых Наций Знаний

Случайное сокращение: "мотомехсилы" Расшифровка аббревиатуры: "мотомехсилы" моторизованные и механизированные силы Транскрипция сокращения: . ..

Случайное сокращение: "ТППГ" Расшифровка аббревиатуры: "ТППГ" терапевтический полевой подвижной госпиталь Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "ргр." Расшифровка аббревиатуры: "ргр." рубочный горизонтальный руль Росгражданреконструкция рота глубинной разведки растворимый гранулированный Российская гильдия р ...

Случайное сокращение: "СМИБ" Расшифровка аббревиатуры: "СМИБ" система менеджмента информационной безопасности сектор механизации и благоустройства Транскрипция сокращения: South Malaysia Industrie ...

Случайное сокращение: "ГФСН" Расшифровка аббревиатуры: "ГФСН" государственные федеральные сметные нормативы Транскрипция сокращения: Gay Football Supporters Network перевод: Сеть Футбольных Болельщик ...

Случайное сокращение: "инозаказчик" Расшифровка аббревиатуры: "инозаказчик" иностранный заказчик Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "авиабезопасность" Расшифровка аббревиатуры: "авиабезопасность" авиационная безопасность Транскрипция сокращения: . ..

Случайное сокращение: "сер. чуг." Расшифровка аббревиатуры: "сер. чуг." Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "действ. прош." Расшифровка аббревиатуры: "действ. прош." действительное причастие прошедшего времени Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "ИБХФ" Расшифровка аббревиатуры: "ИБХФ" Институт биохимической физики имени Н. М. Эмануэля Институт биохимической физики имени Н. М. Эмануэля Российской академии наук Т ...

Автотранспортное предприятие

                                     

2. История развития АТП в России и СССР.

(The history of the development of ATP in Russia and the Soviet Union)

Первая транспортная компания в России возник в 1901 году и состояло из пяти автомобилей. но из-за растущего спроса на грузовые в 20-м лет XX века насчитывалось более семнадцати тысяч грузовиков, к началу Великой Отечественной войны около двухсот тысяч. однако, машина в основном выполняли функцию подвода и отвода изделий Вт / д станций, а основной грузооборот приходится на железнодорожный транспорт.

Новый этап в развитии автотранспортных предприятий начался в шестидесятых-семидесятых годах, в связи с возникновением новых предприятий и бурного строительства. на автомобильный транспорт приходится около 80% всех грузовых и около 40% пассажирского транспорта. В 1963 году в СССР создано Главное управление международных автомобильных перевозок "Совтрансавто" Министерство транспорта РСФСР.

В зависимости от подчиненности автотранспортные предприятия в СССР был разделен на общего пользования и ведомственные. АТП общего пользования, находятся в ведении Министерства автомобильного транспорта союзных республик и осуществляли перевозки для предприятий всех отраслей, а также централизованные и междугородные перевозки. В каждой республике, крае и области существовали DMV или тресты, руководящие работой АТП. дорожно-транспортному подразделению принадлежал министерствам, ведомствам, а также колхозам и совхозам и выполнял все виды технологических и хозяйственных перевозок грузов по обслуживанию конкретных предприятий и строек.

С распадом СССР объем автомобильных перевозок в России существенно снизился, однако в последние годы отрасль начала возрождаться, ее рост в период с 2000 года по 2009 год о 3% в год, объем международных автомобильных грузоперевозок вырос почти в 12 раз.

В настоящее время, подавляющее большинство грузовых АТП находится в частной собственности, и большая часть флота-это грузовые автомобили малой грузоподъемности, доля которого составляет около 25% общий автомобильный оборота. В пассажирских перевозках основная часть принадлежит государству.

Тематика Число статей
Аварийное восстановление 3
Авиационная медицина 21
Авиация 498
Австрийское выражение 1
Автоматика 68
Автоматическое регулирование 22
Автомобили 1. 081
Авторское право 7
Агрономия 1
Агрохимия 2
Административное право 36
Азартные игры 12
Аккумуляторы 9
Акустика  раздел физики 5
Акушерство 24
Аллергология 14
Альпинизм 5
Альтернативное урегулирование споров 466
Алюминиевая промышленность 2
Американское выражение  не вариант языка 56
Анатомия 1.061
Английский язык 46
Анестезиология 9
Антарктика 1
Антильские острова 1
Античность  кроме мифологии 4
Антропология 8
Арагон 1
Аргентина 1
Арго 2
Артиллерия 17
Архаизм 298
Археология 24
Архивное дело 2
Архитектура 636
Астрология 9
Астрономия 147
Астрофизика 11
Атомная и термоядерная энергетика 28
Аудит 16
Аэродинамика 5
Аэропорты и управление водзушным движением 16
Базы данных 1
Бактериология 36
Балет 2
Баллистика 1
Банки и банковское дело 285
Баскетбол 12
Бейсбол 1
Беларусь 5
Бетон 26
Библиография 3
Библиотечное дело 5
Библия 227
Бизнес 926
Бильярд 8
Биология 602
Биометрия 1
Биотехнология 247
Биофизика 2
Биохимия 178
Биоэнергетика 129
Биржевой термин 961
Бокс 13
Борьба с вредителями 64
Борьба с коррупцией 4
Ботаника 1. 303
Бразилия 8
Британское выражение  не вариант языка 193
Буквальное значение 5
Бурение 137
Бухгалтерский учет  кроме аудита 1.557
Бытовая техника 90
Велосипеды  кроме спорта 19
Велоспорт 1
Вентиляция 82
Вертолёты 14
Ветеринария 55
Взрывчатые вещества 2
Виноградарство 51
Виноделие 155
Вирусология 33
Внешняя политика 8
Внешняя торговля 19
Водные ресурсы 60
Водоснабжение 98
Военная авиация 11
Военно-морской флот 25
Военный жаргон 12
Военный термин 35. 701
Возвышенное выражение 6
Воздухоплавание 6
Волейбол 13
Восклицание 9
Вулканология 3
Вульгаризм 6
Выборы 1
Высокопарно 19
Выставки 2
Газовые турбины 6
Газоперерабатывающие заводы 21
Гальванотехника 1
Гастроэнтерология 11
Гельминтология 1
Гематология 23
Генетика 83
Генная инженерия 4
География 901
Геодезия 66
Геология 474
Геометрия 81
Геомеханика 5
Геоморфология 18
Геофизика 31
Геральдика 10
Германия 27
Герпетология  вкл.  с серпентологией 1
Гигиена 5
Гидравлика 100
Гидрогеология 16
Гидрография 59
Гидрология 26
Гидромеханика 2
Гидротехника 6
Гидроэлектростанции 4
Гимнастика 8
Гинекология 9
Гистология 9
Гольф 4
Горное дело 152
Горные лыжи 12
Городская застройка 2
Горюче-смазочные материалы 7
ГОСТ 25
Гостиничное дело 22
Гражданско-процессуальное право 22
Гражданское право 14
Грамматика 513
Грубо 558
Двигатели внутреннего сгорания 22
Дегустация 1
Деловая лексика 15
Делопроизводство 5
Демография 26
Деревообработка 155
Дерматология 7
Детали машин 10
Детская речь 39
Дефектоскопия 1
Диалектизм 366
Дизайн 1
Дипломатия 62
Документооборот 8
Домашние животные 4
Доменное производство 16
Дорожное движение 53
Дорожное дело 101
Дорожное покрытие 2
Дорожное строительство 15
Дорожный знак 4
Древнегреческая и древнеримская мифология 5
Европейский банк реконструкции и развития 2
Евросоюз 22
Египтология 2
Единицы измерений 22
Жаргон 217
Железнодорожный термин 295
Живопись 214
Животноводство 22
Журналистика  терминология 114
Заболевания 22
Занятость 6
Звукозапись 10
Звукоподражание 6
Здравоохранение 81
Землеведение 1
Золотодобыча 4
Зоология 700
Зоотехния 17
Зубная имплантология 14
Игрушки 1
Идиоматическое выражение 477
Издательское дело 6
Измерительные приборы 64
Изоляция 30
Имена и фамилии 105
Иммунология 27
Имя 17
Инвестиции 27
Инженерная геология 27
Инженерное дело 12
Инструменты 65
Интегральные схемы 1
Интернет 324
Информационная безопасность 6
Информационные технологии 322
Ирония 221
Искусственный интеллект 7
Искусство 196
Испано-американский жаргон 1
Испанский язык 8
Исторические личности 1
История 1. 337
Итальянский язык 84
Ихтиология 860
Кабели и кабельное производство 222
Кадры 8
Каменные конструкции 5
Канада 5
Канализация и очистка сточных вод 72
Канцеляризм 166
Карачаганак 2
Кардиология 30
Картография 11
Карточные игры 67
Карьерные работы 1
Католицизм 18
Квантовая механика 13
Керамика 25
Керамическая плитка 5
Кибернетика 5
Кинематограф 310
Киноосветительная аппаратура 3
Киносъёмочная аппаратура 9
Кинотехника 9
Кирпич 2
Климатология 88
Клинические исследования 8
Клише 2
Книжное/литературное выражение 283
Кожевенная промышленность 66
Коллоидная химия 4
Комиксы 3
Коммунальное хозяйство 6
Компьютерная графика 15
Компьютерная томография 1
Компьютерные игры 7
Компьютерные сети 31
Компьютерный жаргон 10
Компьютеры 295
Кондитерские изделия 16
Кондиционеры 28
Коневодство 2
Конный спорт 27
Контекстуальное значение 1
Контроль качества и стандартизация 47
Конькобежный спорт 2
Кораблевождение 1
Корма 6
Корпоративное управление 701
Косметика и косметология 271
Космонавтика 84
Космос 9
Кофе 4
Красители 10
Криминалистика 1
Криминология 44
Криптография 1
Кристаллография 7
Куба 1
Кулинария 1. 114
Культурология 23
Лабораторное оборудование 24
Лазеры 8
Лакокрасочные материалы 24
Ландшафтный дизайн 11
Ласкательно 32
Латынь 979
ЛГБТ 3
Лесоводство 67
Лесозаготовка 23
Лесохимия 3
Лингвистика 508
Линии электропередач 4
Литейное производство 7
Литература 274
Лифты 15
Логика 8
Логистика 65
Магнетизм 183
Майкрософт 14. 207
Макаров 1
Малайский язык 1
Малакология 1
Малярное дело 5
Маммология 11
Маркетинг 119
Математика 5.128
Математический анализ 3
Материаловедение 21
Машиностроение 111
Машины и механизмы 25
Мебель 651
Медико-биологические науки 1
Медицина 11.827
Медицинская техника 47
Международная торговля 5
Международное право 10
Международное частное право 2
Международные отношения 33
Международные перевозки 14
Мексиканское выражение 1
Мелиорация 2
Менеджмент 35
Местное название 2
Металловедение 31
Металлообработка 8
Металлургия 520
Метеорология 66
Метрология 11
Метрополитен и скоростной транспорт 2
Механика 144
Механика грунтов 2
Микология 11
Микробиология 54
Микроэлектроника 10
Минералогия 182
Мифология 206
Млекопитающие 57
Мобильная и сотовая связь 16
Мода 41
Молекулярная биология 11
Молекулярная генетика 8
Молодёжный сленг 2
Молочное производство 48
Монтажное дело 1
Морской термин 1. 025
Мотоциклы 12
Музеи 10
Музыка 757
Музыкальные инструменты 9
Мультимедиа 4
Мультфильмы и мультипликация 4
Мучное производство 4
Мясное производство 57
Навигация 3
Надёжность 6
Название лекарственного средства 22
Название организации 1.198
Налоги 93
Нанотехнологии 16
Напитки 3
Народное выражение 2
НАСА 1
Наследственное право 1
Насосы 40
Научно-исследовательская деятельность 74
Научный термин 104
Неаполитанское выражение 31
Неврология 17
Недвижимость 98
Нейропсихология 4
Немецкий язык 8
Неодобрительно 3
Неологизм 26
Нефтегазовая техника 32
Нефтеперерабатывающие заводы 40
Нефтепромысловый 20
Нефть 74
Нефть и газ 33
Нотариальная практика 68
Нумизматика 9
Обогащение полезных ископаемых 4
Обработка данных 56
Образное выражение 32
Образование 712
Обувь 583
Общая лексика 227. 883
Общее право  англосаксонская правовая система 1
Общественное питание 681
Общественные организации 6
Общественный транспорт 1
Обществоведение 2
Огнеупорные материалы 1
Одежда 604
Океанология  океанография 7
Окна 2
Окружающая среда 5.226
Онкология 29
ООН  Организация Объединенных Наций 23
Оптика  раздел физики 47
Организационно-правовые формы компаний 7
Организация производства 47
Органическая химия 78
Оргтехника 6
Орнитология 321
Ортопедия 20
Оружие и оружейное производство 21
Оружие массового поражения 3
Отопление 45
Официальный стиль 38
Офтальмология 67
Охота и охотоведение 56
Охрана труда и техника безопасности 60
Ошибочное или неправильное 1
Палеонтология 33
Паразитология 11
Парапсихология 1
Парикмахерское дело 20
Парусные суда 1
Парусный спорт 1
Парфюмерия 34
Паспорт безопасности вещества 9
Патенты 95
Патология 4
Педагогика 2
Педиатрия 5
Пенитенциарная система 1
Переносный смысл 7. 483
Переплётное дело 43
Персидский язык  фарси 1
Пивоварение 5
Пищевая промышленность 488
Плавание 12
Планирование 2
Пластмассы 33
Поговорка 596
Погрузочное оборудование 33
Подводное плавание 8
Подводные лодки 2
Пожарное дело и системы пожаротушения 91
Полезные ископаемые 5
Полиграфия 335
Полимеры 111
Политика 646
Политэкономия 79
Полиция 98
Полупроводники 6
Порошковая металлургия 2
Пословица 392
Почвоведение 33
Почта 11
Пошив одежды и швейная промышленность 31
Поэтический язык 561
Пояснительный вариант перевода 2
Правоохранительная деятельность 6
Презрительно 270
Пренебрежительно 110
Прессовое оборудование 4
Преступность 3
Приводы 4
Прикладная математика 1
Программирование 45
Программное обеспечение 68
Проекторы 2
Проигрыватели виниловых дисков 1
Производственные помещения 4
Производство 109
Производство электроэнергии 1
Прокат  металлургия 24
Промышленная гигиена 2
Промышленность 71
Просторечие 98
Профессиональный жаргон 5
Профсоюзы 3
Процессуальное право 10
Прыжки в воду 19
Прямой и переносный смысл 4
Психиатрия 65
Психолингвистика 6
Психология 293
Психопатология 14
Психотерапия 20
Психофизиология 3
Птицеводство 11
Публичное право 23
Пульмонология 7
Пчеловодство 30
Радио 10. 404
Радиоастрономия 2
Радиобиология 1
Радиогеодезия 2
Радиолокация 19
Разговорная лексика 4.664
Ракетная техника 4
Распределение энергии 1
Растениеводство 84
Расходометрия 2
Регби 1
Региональные выражения  не варианты языка 26
Редко 87
Резиновая промышленность 1
Реклама 49
Религия 445
Рентгенография 4
Рентгенология 8
Риторика 1
Робототехника 52
Ругательство 210
Рукоделие 78
Рыбалка  хобби 5
Рыбоводство 884
Рыболовство  промысловое 327
Садоводство 12
Санитария 50
Сантехника 85
Сахалин 2
Сварка 76
Светотехника  кроме кино 65
Связь 27
Сейсмология 6
Секс и психосексуальные субкультуры 2
Сексопатология 15
Сельское хозяйство 843
Сигнализация 6
Силикатная промышленность 9
Силовая электроника 233
Систематика организмов 39
Системы безопасности 268
Сицилийский диалект 802
Сказки 28
Скачки 9
Складское дело 26
Скульптура 6
Сленг наркоманов 15
Сленг 175
Слоистые пластики 10
Снабжение 4
Сниженный регистр 20
Собаководство  кинология 29
Собирательно 246
Советский термин или реалия 8
Современное выражение 8
Сокращение 196
Солнечная энергетика 29
Сопротивление материалов 26
Социализм 12
Социальное обеспечение 46
Социальные сети 5
Социология 99
Спектроскопия 36
Спецслужбы и разведка 5
СПИД 1
Спорт 933
Средства индивидуальной защиты 21
Средства массовой информации 30
Станки 40
Старая орфография 1
Статистика 336
Стеклоделие 13
Стеклотарная промышленность 2
Стилистика 2
Стоматология 120
Стратиграфия 1
Страхование 318
Стрелковый спорт 1
Строительные конструкции 194
Строительные материалы 265
Строительство 19. 970
Суда на подводных крыльях 4
Судебная лексика 1
Судебная медицина 10
Судостроение 79
Сфера обслуживания 4
США 110
Сыроварение 18
Табачная промышленность 19
Табуированная  обсценная  лексика 26
Таможенное дело 108
Театр 227
Текстильная промышленность 464
Телевидение 98
Телекоммуникации 48
Телефония 146
Теннис 10
Тепличные технологии 1
Теплообменные аппараты 11
Теплопередача 15
Теплотехника 46
Термодинамика 7
Техника 9. 190
Типографика 17
Ткачество 5
Токсикология 39
Топография 1
Топология 2
Топоним 542
Торговая марка 17
Торговля 178
Тосканское выражение 208
Травматология 3
Трансплантология 2
Транспорт 135
Трансформаторы 1
Трибология 5
Трикотаж 78
Трубопроводы 58
Трудовое право 52
Туннелестроение и проходческие работы 1
Туризм 106
Тюремный жаргон 12
Тяжёлая атлетика 1
Увеличительно 8
Уголовное право 17
Уголовный жаргон 4
Удобрения 2
Украина 1
Ультразвук 1
Уменьшительно 18
Университет 57
Уничижительно 11
Упаковка 1. 761
Управление проектами 20
Управление скважиной 1
Урология 4
Устаревшее 2.841
Устная речь 1
Утилизация отходов 41
Уфология 5
Фамильярное выражение 59
Фантастика, фэнтези 12
Фармакология 210
Фармация 160
Фехтование 8
Фигурное катание 135
Физика металлов 4
Физика твёрдого тела 2
Физика 709
Физиология 115
Физическая химия 8
Филателия 16
Филология 6
Философия 295
Финансы 34. 799
Фольклор 15
Фонетика 22
Фотография 103
Фразеологизм 521
Французский язык 175
Фундаментостроение 15
Футбол 137
Хакерство 5
Химическая номенклатура 2
Химическая промышленность 5
Химические волокна 2
Химические соединения 25
Химия 2.087
Хирургия 112
Хлеб и хлебопечение 7
Хобби, увлечения, досуг 5
Хозйственное  предпринимательское  право 4
Хоккей 33
Холодильная техника 70
Христианство 98
Хроматография 18
Цветная металлургия 7
Цветоводство 20
Целлюлозно-бумажная промышленность 34
Цемент 5
Ценные бумаги 7
Церковный термин 1. 393
Цирк 7
Цитаты, афоризмы и крылатые выражения 9
Цитология 11
Цифровая обработка звука 1
Часовое дело 10
Черчение 27
Чили 4
Шахматы 58
Шашки 2
Швейцарское выражение 1
Школьное выражение 28
Шоу-бизнес  индустрия развлечений 6
Штамповка 3
Шутливое выражение 621
Эволюция 3
Эвфемизм 25
Эзотерика 17
Экология 135
Экономика 38. 267
Экструзия 4
Электрические машины 174
Электричество 58
Электродвигатели 1
Электромедицина 1
Электроника 1.081
Электротермия 1
Электротехника 948
Электротяга 1
Электрофорез 2
Электрохимия 5
Эмбриология 4
Эмоциональное выражение 4
Эндокринология 4
Энергетика 154
Энергосистемы 132
Энтомология 20
Эпидемиология 24
Этнография 12
Этнология 11
Этология 2
Ювелирное дело 28
Юридическая лексика 26.365
Ядерная физика 14
Японский язык 3
Яхтенный спорт 193
Hi-Fi акустика 32
SAP технические термины 9
SAP финансы 8
SAP 17
Всего: 521.849

Поработаю в НПО, отдохну в КТО

Ольга Сергеева

8 июня 2019, 04:53

_ММС, МЖК, КПД, КТЗ… Тюмень в шутку называют «городом шифровальщиков». Количество аббревиатур у нас явно не больше, чем в других городах. Но есть и свои, уникальные. И стоило «Вслух.ру» заговорить об этом в соцсетях, как подписчики официальных групп начали вспоминать различные сочетания букв. В итоге собрался целый словарик._

А
=

АИЖК — Агентство ипотечного жилищного кредитования
АУСЗ — Аграрный университет Северного Зауралья

В
=

ВАО — Восточный административный округ

Г
=

ГУС — Главное управление строительства

Д
=

ДОК — Деревообрабатывающий комбинат
ДСУ — Дорожно-строительное управление
ДСК — Домостроительная компания

Ж
=

ЖБИ — Железобетонные изделия

И
=

ИМЦ — Информационно-методический центр

К
=

КАО — Калининский административный округ
КПД — Крупнопанельное домостроение
КРиММ — Аббревиатура по фамилиям первых учредителей агрофирмы: Криворучкин, Рязанов и Медведев, Муромцев.
КТО — Концертно-театральное объединение
КСК — Камвольно-суконный комбинат; комбинат строительных конструкций

Л
=

ЛАО — Ленинский административный округ

М
=

МИАЦ — Медицинский информационно-аналитический центр
МЖК — Молодежный жилой комплекс
ММС — Машинно-мелиораторная станция
МФЦ — Многофункциональный центр

Н
=

НПО — Научно-производственная организация/объединение

О
=

ОКБ — Областная клиническая больница

П
=

ПАТП — Пассажирское авто-транспортное предприятие
ППШ — Перекресток Пермякова и Широтной

Р
=

РИО — центр — Региональный информационно-образовательный центр.

С
=

СМП — Строительно-монтажное предприятие
СУЭНКО — Сибирско-Уральская энергетическая компания

Т
=

ТИУ — Тюменский индустриальный университет
ТГМЦ — Тюменский городской многопрофильный центр
ТОНБ — Тюменская областная научная библиотека
ТОГИРРО — Тюменский областной государственный институт регионального образования
ТПЗ — Тюменский приборостроительный завод
ТРИЦ — Тюменский расчетно-информационный центр
ТЭО — Тюменское экологическое объединение

У
=

УСТЭК — Урало-Сибирская теплоэнергетическая компания
УХМ — Угол Харьковской и Мельникайте

Ф
=

ФЦН — Федеральный центр нейрохирургии

Ц
=

ЦАО — Центральный административный округ
ЦКПО — Центральный парк культуры и отдыха
ЦБ — Цветной бульвар
ЦСМ — Центр стандартизации и метрологии
ЦСП — Центр спортивной подготовки
ЦУМ — Центральный универсальный магазин

**_Если вы знаете еще больше «шифровок» — добавляйте в комментарии!_
**

Не забывайте подписываться на нас в Telegram и Instagram.
Никакого спама, только самое интересное!

Аббревиатура / Подробная информация.

- Allie: аббревиатура / полная информация.

■ Поиск аббревиатуры и полной формы


Что такое Элли?

Allie - это служба поиска сокращений и полных форм, используемых в Lifeciences. Это решение проблемы, связанной с использованием в литературе множества сокращений, часто встречаются многозначные или синонимичные сокращения, затрудняет чтение и понимание научных статей, которые не имеют отношения к опыту читателя.Элли ищет сокращения и соответствующие им длинные формы в заголовках и рефератах во всей базе данных PubMed® Национальной медицинской библиотеки США. PubMed хранит более 30 миллионов библиографических данных по наукам о жизни и подходит для извлечения аббревиатур по конкретным предметным областям и их полных форм, встречающихся в реальной литературе.

Что могут делать пользователи с помощью Allie?
  • Пользователи могут искать длинные формы сокращений или сокращения длинных форм.
  • Можно получить библиографические данные, которые включают запрашиваемое сокращение или полную форму в заголовках или рефератах.
  • Пользователи также могут получать одновременно встречающиеся сокращения в заголовках и рефератах.
  • Доступны интерфейсы SPARQL / REST / SOAP, которые позволяют пользователям обращаться к Allie из своих скриптов, программ и т. Д.
Видеоурок

Вы можете изучить Allie здесь (видеоурок).

Связанная публикация

См. Следующую публикацию:
Y.Ямамото, А. Ямагути, Х. Боно и Т. Такаги, "Allie: база данных и служба поиска сокращений и полных форм.", База данных, 2011: bar03.
PubMed Entry | Доступен полный текст статьи

Элли использует ALICE для извлечения пар сокращений и длинных форм вместе с идентификатором PubMed из данных PubMed. Подробности этого инструмента описаны в следующей публикации:
H. Ao и T. Takagi, «ALICE: алгоритм для извлечения сокращений из MEDLINE.», J Am Med Inform Assoc., 2005 сентябрь-октябрь; 12 (5) : 576-86.
PubMed Entry | Доступен полный текст статьи

Обновление

Последнее обновление индекса: май. 11. 2021 (Ежемесячное обновление)

Загрузить

Вы можете загрузить и использовать базу данных, используемую для Allie (Еженедельное обновление), в соответствии с условиями использования. [скачать сайт]


[РЕЗУЛЬТАТЫ]
Запрос (аббревиатура / полная форма) patp / ассоциированный с панкреатитом + нить + белок
Аббревиатура / Подробный поиск информации не найдено.

Пожалуйста, обращайтесь сюда, если у вас есть какие-либо вопросы или предложения.


Мысли о стандартной аббревиатуре "ref" для PA Turnpike?

Это не повлечет за собой добавление ref = PATP в отношение маршрута PA Turnpike. Однако, подумав об этом сейчас, я думаю, что это следует добавить к способам ради рендерера Carto. (Я знаю, я знаю, что теги для средства визуализации, но не является ли использование Carto тегов ref для маркеров маршрута единственной причиной, по которой теги остаются на пути?) Нам нужно быть осторожными, когда мы используем PATP в тегах назначения: ref , так как щит Turnpike очень редко используется однажды на Turnpike.Например, пандусы от магистральной магистрали (I-276) до северного северо-восточного расширения (I-476) должны оставаться помеченными как пункт назначения: ref = I 476, а не пункт назначения: ref = I 476; PATP, поскольку этот щит не отображается. на знаках. Единственное такое использование щита Магистрали, о котором я знаю, - это вышеупомянутый пример, направленный на восток в Уиллоу Гроув. Маршруты

«PA Turnpike XX» являются общепринятым типом в Пенсильвании. В настоящее время существует три примера: 66 (от Нью-Стэнтона до Делмонта), 43 (от Западного Вирджинии до Фэрчанса и от Юнионтауна до Джефферсон-Хиллз) и 576 (по всей длине, от 22 США до международного аэропорта Пгх).Отношение, помеченное как network = US: PA: Turnpike и числовое значение ссылки, должно инициировать использование щита PA Turnpike XX. Это не просто причудливый ярлык для стандартного государственного маршрута, как желтые баннеры TOLL на I-376. PennDOT и PTC рассматривают их как отдельные маршруты. На выезде с автомагистрали 22 возле Делмонта на указателях написано: «PA 66 South, TO PA Turnpike 66». Иногда появляется ошибочный щит PA Turnpike XX для I-76, 276 или 476, но это неточно. Кроме того, самая старая часть PA 43 и платная часть I-376 (когда-то PA 60) были в прошлом подписаны белым замочным камнем с простой надписью «TOLL» вверху, но оставшихся маршрутов, подписанных таким образом, нет.

На несвязанной заметке, спасибо за ссылку на этот рендерер. Я использовал его, чтобы найти и исправить некоторые дыры в отношении PA US 119, где по умолчанию использовался текстовый прямоугольник, поскольку присутствовал только тег ref.

Я начну добавлять PATP в теги destination: ref сейчас, но поменяю теги в основных способах только в том случае, если никто не возражает.

Определение PATP: Нитевой белок, связанный с панкреатитом


Что означает PATP? PATP расшифровывается как нитевой белок, связанный с панкреатитом.Если вы посещаете нашу неанглийскую версию и хотите увидеть английскую версию Thread Protein, связанного с панкреатитом, прокрутите вниз, и вы увидите значение Thread Protein, связанное с панкреатитом, на английском языке. Имейте в виду, что аббревиатура PATP широко используется в таких отраслях, как банковское дело, вычислительная техника, образование, финансы, правительство и здравоохранение. Помимо PATP, термин Thread Protein, связанный с панкреатитом, может быть сокращением от других аббревиатур.

PATP = Нитевой белок, связанный с панкреатитом

Ищете общее определение PATP? PATP означает нитевой белок, связанный с панкреатитом.Мы с гордостью вносим аббревиатуру PATP в самую большую базу данных сокращений и акронимов. На следующем изображении показано одно из определений PATP на английском языке: Thread Protein, ассоциированный с панкреатитом. Вы можете скачать файл изображения для печати или отправить его своим друзьям по электронной почте, Facebook, Twitter или TikTok.

Значения PATP в английском

Как упоминалось выше, PATP используется в качестве аббревиатуры в текстовых сообщениях для обозначения связанного с панкреатитом нитевого белка. Эта страница посвящена аббревиатуре PATP и его значениям как нитевидный протеин, связанный с панкреатитом.Обратите внимание, что протеин нитей, ассоциированный с панкреатитом, - не единственное значение PATP. Может быть несколько определений PATP, поэтому просмотрите их в нашем словаре, чтобы узнать все значения PATP один за другим.

Определение на английском языке: Нитевой белок, связанный с панкреатитом

Другие значения PATP

Помимо протеина нитей, ассоциированного с панкреатитом, PATP имеет и другие значения. Они перечислены слева внизу. Прокрутите вниз и щелкните, чтобы увидеть каждый из них. Чтобы узнать все значения PATP, нажмите «Подробнее».Если вы посещаете нашу английскую версию и хотите увидеть определения нитевого протеина, связанного с панкреатитом, на других языках, щелкните меню языков в правом нижнем углу. Вы увидите значения нитевого протеина, связанного с панкреатитом, на многих других языках, таких как арабский, датский, голландский, хинди, японский, корейский, греческий, итальянский, вьетнамский и т. Д.

Сокращений - Управление по делам детей и семей в судах - Управление по делам детей и семей в судах

A | B | C | D | E | F | G | H | Я | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | Т | U | V | W | X | Y | Z

А

AAR
Обзор после действий
ABA
Американская ассоциация юристов
ACCYR
Постановление администрации округа о детях и молодежи
ACCYSSP
Управление программ социального обслуживания детей и молодежи округа
ACF
Управление по делам детей и семьи
нашей эры
Соцработники по усыновлению
ADAS
Система анализа данных AFCARS
дирхамов ОАЭ
Автоматическое внешнее устройство
AFCARS
Система отчетности по анализу усыновления и патронатного воспитания
AHA
Американская гуманная ассоциация
AIC
Центр достижения независимости
AOPC
Администрация ОО Суды
APHSA
Американская ассоциация государственных социальных служб,
APSR
Годовой отчет о проделанной работе и услугах
ARC
Центр достижения воссоединения
ARRA
Закон
о реинвестициях в американское восстановление
AS
Руководители по усыновлению
ASD
Расстройство аутистического спектра,
ASFA
Закон
об усыновлении и безопасных семьях
ASQ
Анкета по возрасту и возрасту
ATNA
Оценка потребностей агентства в обучении

В

BIS
Бюро информационных систем
BJJS
Бюро службы ювенальной юстиции
BPR
Реинжиниринг бизнес-процессов
BSW
Бакалавр социальной работы

С

CALOCUS
Система использования ухода за детьми и подростками
CALSWEC
Калифорнийский образовательный центр социальной работы
CAO
Окружное бюро помощи
КЕЙП
Усилия по предотвращению жестокого обращения с детьми,
КАПТА
Закон №
о предупреждении жестокого обращения с детьми и обращении с ними.
CASA
Специальные адвокаты, назначенные судом
CASSP
Программа системы обслуживания детей и подростков
CBT
Обучение на основе компетенций
CCAP
Ассоциация комиссаров округа Пенсильвании
CCYA
Окружные детские и юношеские агентства
CE
Непрерывное образование
CEC
Кредиты на непрерывное образование
CEU
Единицы непрерывного образования
CFCIP
Джон Х.Программа независимости приемных семей Chafee
CFSR
Обзор услуг для детей и семьи,
CIP
Программа улучшения судопроизводства
СНГ
Специалист по учебной программе или информационная система для клиентов
CJJT & R
Центр обучения и исследований в области ювенальной юстиции
CLE
Непрерывное юридическое образование
CMA
Сертифицированный бухгалтер-управленец
CMO
Центральная управляющая организация
CPA
Сертифицированный бухгалтер-бухгалтер
CPCMS
Система управления делами Common Pleas
CPP
План постоянного проживания детей
CPS
Служба защиты детей или система успеваемости в классе
CPSL
Закон об услугах по защите детей
CQIP
План постоянного повышения качества
CRP
Citizen Review Panel
CSC
Центральный управляющий комитет
CSL
Управление безопасности округа
CSTU
Cresson Secure Treatment Unit
CSWE
Совет по образованию в области социальной работы
CTAG
Консультант и инструктор Консультативная группа
CTC
Прокладывание курса
CTF
Детский целевой фонд
CWEB
Образование в области благосостояния детей для бакалавров
CWEL
Образование в области благосостояния детей для лидерства
CWERP
Программа образования и исследований в области благополучия детей
CWLA
Лига защиты детей Америки
CWSE
Совет по образованию в области социальной работы
CWTP
Программа обучения благополучию детей
CWTSC
Руководящий комитет по обучению благополучию детей
C&Y
Дети и молодежь
CYF
Дети, молодежь и семья
CYFC
Совет детей, молодежи и семьи
CYS
Услуги для детей и молодежи
CYSC
Социальные работники службы поддержки детей и молодежи
CYSS
Наблюдатели по делам детей и молодежи

Д

D&A
Наркотики и алкоголь
DEP
Департамент охраны окружающей среды
DHS
Департамент социальных служб
DHHS
Департамент здравоохранения и социальных служб
DOC
Развитие консультантов
DOE
Департамент образования
DOH
Департамент здравоохранения
DOT
Разработка тренажеров
DP
Профилактика правонарушений
DPW
Департамент общественного благосостояния
DQM
Управление качеством данных
DSL
Цифровая абонентская линия
DSS
Департамент социальных услуг
DSS CARES
Межагентский ответ Департамента социальных услуг по обеспечению эффективных услуг
DTF
Целевая группа по разнообразию

E

EEP
Программа обучения сотрудников
EI
Раннее вмешательство
EPP
Ускоренное планирование постоянного проживания
ETV
Ваучеры на образование и профессиональную подготовку

Ф

FC
Семейные центры
FCC
Социальные работники приемных семей
FCP
Приемная семья Плюс
FCS
Наблюдатели за приемными семьями
FDC
Сертификат развития семьи
FDS
Специалист по развитию семьи
FERPA
Закон 1974 года о правах семьи на образование и неприкосновенность частной жизни
FF
В поисках семьи
БПФ
Функциональная семейная терапия
FFY
федеральный финансовый год
ФГДМ
Принятие решений семейной группой
FRV
Воссоединение семьи и посещение
FSP
План обслуживания семьи
ФССР
Реформа системы семейного обслуживания
FY
финансовый год

г

GAL
Guardian Ad Litems
GPS
Службы общей защиты

H

HHS
U.S. Департамент здравоохранения и социальных служб
HIPPA
Закон о переносимости и конфиденциальности медицинского страхования
HMO
Организация по поддержанию здоровья
HSDF
Фонд развития человеческих услуг

Я

ICAMA
Межгосударственный договор об усыновлении и медицинской помощи
ICPC
Межгосударственный договор о размещении детей
ИКСИ
Инициатива комплексных услуг для детей
ICWA
Индийский Закон об охране детства
IDMU
Группа управления информацией и данными
IEP
Индивидуальный план обучения
IGA
Межправительственное соглашение
IHS
Институт социальных служб
IL
Независимая жизнь
IRB
Совет по институциональному обзору
IRRC
Независимая комиссия по надзору за соблюдением нормативных требований
IS
Промежуточное решение
ISP
Интернет-провайдер
ITNA
Оценка потребностей в индивидуальном обучении
ITP
Индивидуальный план тренировок

Дж

JCA
Закон о суде по делам несовершеннолетних
JCJC
Комиссия судей по делам несовершеннолетних
JDCAP
Ассоциация центров содержания под стражей несовершеннолетних Пенсильвании
JJTSC
Руководящий комитет по обучению ювенальной юстиции
JLC
Центр ювенального права
JPO
Сотрудники службы пробации несовершеннолетних
JSGC
Объединенная государственная правительственная комиссия

К

КРА
Ключевые области ответственности

л

LAN
Локальная сеть
LBFC
Законодательный бюджетно-финансовый комитет
LSI
Инициатива юридических услуг
LSW
Лицензированный социальный работник
LYDC
Центр развития молодежи Лойсвилля

M

МАЙСИ
Инструмент для обследования молодежи Массачусетса
MCO
Организация управляемого медицинского обслуживания
MDT
Многопрофильная группа
MFC
Модели инициативы изменений
MH / MR
Психическое здоровье / умственная отсталость
MIS
Информационная система управления
MSACS
Ассоциация колледжей и школ Средних Штатов
Паспорт безопасности материалов
Паспорт безопасности материала
MST
Мультисистемная терапия
MSW
Магистр социальной работы
MTFC
Многоплановое лечение Foster Care

N

NACO
Национальная ассоциация графств
NAIN
Нет доступа в сети
NASW
Национальная ассоциация социальных работников
NBPB
План и бюджет на основе потребностей
NC
North Central
NCANDS
Национальная система данных о жестоком обращении с детьми и пренебрежении,
NCSL
Национальная конференция законодательных собраний штатов
NCSTU
Северный центральный блок безопасного лечения
NCYDC
Центр развития молодежи New Castle
NE
Северо-восток
NIC
Национальный институт исправительных учреждений
NFP
Семейное партнерство медсестер
NSDTA
Национальная ассоциация развития и обучения персонала
NRC-CWDT
Национальный ресурсный центр по данным и технологиям защиты детей
NRPOS
Нежилое приобретение услуги
NW
Северо-Запад

О

OCFC
Управление по делам детей и семьи в судах
OCS
Операция Чистое подчинение
OCYF
Управление по делам детей, молодежи и семьи
OE
Организационная эффективность
OIM
Управление по поддержанию доходов
OJJDP
Управление ювенальной юстиции и предупреждения правонарушений
OMAP
Управление программ медицинской помощи
OMHSAS
Управление психического здоровья и токсикомании
OMR
Отделение умственной отсталости
ONA
Оценка организационных потребностей
OPPLA
Другое планируемое устройство постоянного проживания
ORC
Изменение организационной готовности
OSP
Управление специальных программ
ОТРМ
Руководство по ориентации, обучению и ресурсам

п.

PA
Пенсильвания
PAAR
Питтсбург: действия против изнасилования
PACBT
Программа повышения квалификации, основанная на компетенциях, Пенсильвания,
PACWIS
Автоматизированная информационная система по охране детства в Пенсильвании,
PAE
Обменный пункт Пенсильвании
PAS
Наблюдатели частных агентств
ПАША
Ассоциация администраторов социальных служб округа Пенсильвании,
PAT
Родители как учителя
ПУТЬ
Родители как добрые целители
ПУТИ
Поощрение альтернативных стратегий мышления
ПБС
Стандарты, основанные на характеристиках
ПБТ
Институт адвокатов Пенсильвании,
PCADV
Коалиция Пенсильвании против домашнего насилия,
PCCD
Комиссия Пенсильвании по преступности и правонарушению
PCCYFS
Совет штата Пенсильвания по делам детей, молодежи и семьи
ПЧП
Программа родительского детского дома
PCPA
Ассоциация поставщиков общественных услуг Пенсильвании,
PCS
Государственная служба Пенсильвании,
PCYA
Ассоциация детей и молодежи Пенсильвании,
PDE
Департамент образования Пенсильвании
PDF
Формат переносимого документа
PFI
Пенсильвания Семейная инкорпорация
PH
Филадельфия
ПИЛОТЫ
Система отслеживания результатов независимой жизни Пенсильвании
PIP
План улучшения программы
PJC
Судебный центр Пенсильвании,
ПЛК
Постоянные юридические хранители
PMO
Офис управления проектами
КПП
Социальные работники частного провайдера
PPI
Инициатива постоянства практики
Стандарты практики
Стандарты Пенсильвании в области охраны детства
PSCSC
Комиссия государственной службы штата Пенсильвания,
PSCW
Стандарты Пенсильвании по охране детства
PSFPA
Ассоциация приемных родителей штата Пенсильвания,
PSRFA
Ассоциация семейных ресурсов штата Пенсильвания,
PUSWE
Педагоги по социальной работе бакалавриата Пенсильвании
PVM
Путеводитель по Пенсильвании,

Q

QA
Гарантия качества
QIC
Комитет по повышению качества
QSR
Обзор качества обслуживания
QUAC
Комитет по обеспечению качества

R

R2P
Исследования к практике
RA
Оценка риска
РАДАР
Региональный информационный информационный центр об алкоголе и наркотиках
РАТФ
Целевая группа по оценке рисков
RFP
Запрос предложений
RFR
Реестр семейства ресурсов
RMTS
Случайный момент во времени, исследование
RRC или R&R
Комитет по найму и удержанию
RSC
Руководящий комитет ретрита (Комитет по планированию молодежного ретрита)
RT
Лечение в стационаре
RTC
Региональные учебные центры (защита детей)
RTF
Жилой лечебный корпус
RTL
Региональные учебные лаборатории

S

SACWIS
Государственная автоматизированная информационная система по охране детства
SBSF
Основанный на силе, ориентированный на решение
SC
Южный Центральный
SCS
Государственная гражданская служба
SCSC
Комиссия государственной гражданской службы
SCSSCI
Стажер по социальным делам государственной гражданской службы
SE
Юго-Восток
SFP
Программа "Укрепление семей"
SFP
Поддержка Permanency
SFY
Государственный финансовый год
SMART
Конкретные измеримые достижимые актуальные с ограничениями по времени
МСБ
Эксперт в предметной области
SMSTU
Южно-горный блок безопасного лечения
SOC
Системы ухода
SPEP
Стандартный протокол оценки программы
SSA
Закон о социальном обеспечении
SSHE
Государственная система высшего образования
STAG
Консультативная группа по обучению руководителей
СТС
Руководящий тренинг, серия
SW
Юго-Запад
ЛЕБЕДЬ
Сеть усыновления по всему штату

т

TA
Техническая поддержка
ТЕГ
Trainer Advisor Group
TFC
Семейная терапевтическая помощь
TLFR
Ограниченное по времени воссоединение семьи
TOC
Тренинг по содержанию
TOL
Передача обучения
TOLE
Передача обучения и оценки
ТОТ
Тренинг тренеров
TPR
Прекращение родительских прав
TTARTAG
Консультативная группа региональной группы по обучению и технической помощи
TSC
Руководящий комитет по обучению

U

UP
Питтсбургский университет,
USACF
Администрация США по делам детей и семьи
USCB
Детское бюро США,

В

VOCA
Адвокаты потерпевших от преступлений

Вт

ПУТЬ
Признательность за труд молодежи
WC
West Central

Y

ЯБ
Молодежный консультативный совет
YDC
Центр развития молодежи
YFC
Молодежный лесной лагерь

Сводка и сокращения классической и табу-эвристики поиска

В этой статье представлен новый вариант задачи маршрутизации транспортных средств с парными запросами на перевалку (VRPT) между розничными магазинами (покупателями) в дополнение к регулярному спросу от депо к розничным магазинам.Проблема возникает в реальной дистрибьюторской сети высококлассных универмагов в Таиланде. Возникает потребность в перевалке дорогостоящих товаров по одному заказу в сезон, запасы которых на складе могут стать недостаточными после середины сезона, в то время как они остаются доступными в некоторых розничных магазинах. Запрос на перевалку - это запрос на товары, которые необходимо забрать из определенного магазина, в котором есть товары, и доставить в магазин, который запрашивает товары. Цель решения VRPT - найти маршруты доставки, которые могут удовлетворить как регулярные потребности, так и потребности в перевалке по одним и тем же маршрутам, не вызывая слишком большого дополнительного расстояния транспортировки.Модель смешанного целочисленного линейного программирования сформулирована для представления VRPT. Для тестирования модели используются шесть небольших проблемных экземпляров. Гибридная эвристика принятия порога и поиска окрестности также разработана для решения крупных проблемных экземпляров VRPT. Далее эвристика расширяется за счет включения запрещенного списка требований по перевалке, которые не должны входить в одни и те же маршруты. Цель состоит в том, чтобы не допустить чрезмерного увеличения расстояния для удовлетворения потребностей в перевалке. С запрещенным списком проблема становится проблемой маршрута транспортного средства с дополнительными требованиями перевалки (VRPOT).Вычислительное тестирование показывает многообещающие результаты, которые указывают на эффективность предложенной гибридной эвристики, а также запрещенного списка. 1. Введение Задача маршрутизации транспортных средств (VRP) включает в себя поиск оптимальных маршрутов для парка грузовых автомобилей, каждый из которых имеет ограниченную вместимость, чтобы минимизировать общее расстояние транспортировки. Сеть маршрутизации транспортных средств состоит из одного или нескольких депо и клиентских узлов. У каждого покупателя есть запрос товаров, который может быть удовлетворен за счет запасов на складе. В данной статье этот тип запроса называется регулярным спросом.Затем назначается грузовик для доставки товаров клиентам в пределах допустимой грузоподъемности грузовика в соответствии с маршрутом доставки. Эта статья расширяет классическую VRP, чтобы включить в нее требования по перевалке. В этом документе потребность в перевалке определяется как потребность в товарах, которые депо не может удовлетворить напрямую. Вместо этого спрос может быть удовлетворен товарами в другом узле, то есть в розничном магазине. Включение требований по перевалке, которые требуют забрать некоторые товары из одного конкретного розничного магазина и доставить их в другой конкретный розничный магазин, превращает проблему в VRP с перевалкой (VRPT).VRPT мотивирован реальной проблемой, с которой столкнулась одна из крупнейших сетей розничных универмагов в Таиланде. Розничная сеть имеет множество магазинов, разбросанных по столице, Бангкоку и окрестностям. Эти магазины обслуживаются центральным складом (депо). В магазинах некоторые товары дорогие, их можно заказывать один раз в сезон, а их жизненный цикл составляет один год или меньше. Примерами являются фирменные или дизайнерские товары, модная одежда и купальники. Для этих типов товаров склад размещает крупный заказ из-за границы до начала сезона продаж, чтобы удовлетворить спрос всех магазинов в течение всего сезона.В середине (и ближе к концу) сезона запасы этих товаров уже были бы распределены по всем розничным магазинам, то есть на складе больше не осталось товаров. После этого возникает спрос на перевалку, когда эти товары распродаются и становятся дефицитными в магазине, но по-прежнему доступны в другом магазине. Чтобы лучше удовлетворить потребности конечных покупателей, распроданный магазин запрашивает перегрузку товаров из другого магазина, в котором товары остаются на складе. Это может удовлетворить спрос конечных потребителей, которые готовы подождать, и удовлетворить будущий спрос, который может возникнуть за счет балансировки запасов между различными магазинами с использованием перевалки.Для перегрузки требуется две операции: получение предмета из определенного магазина и доставка предмета в магазин, который запрашивает перегрузку. После того, как запрос на перегрузку размещен запрашивающим магазином, склад переходит к идентификации узла выдачи, то есть магазина, в котором есть товар. Таким образом, в VRPT спрос, который каждый розничный магазин размещает на складе, можно классифицировать как (1) регулярный спрос, размещаемый на периодической основе, который может быть удовлетворен товарами на складе, и (2) спрос на перевалку, который должен быть удовлетворен с помощью товары в другом магазине.В настоящее время товары для перевалки перемещаются из магазина, в котором есть товары (т. Е. Узла выдачи), в магазин, который запрашивает товары (т. Е. Узел доставки) через склад. Другими словами, когда грузовик посещает узел перегрузки, выполняется две операции: (1) для доставки своей регулярной потребности и (2) для получения перевалочных предметов. Затем грузовик доставит перевалочные товары обратно на склад и доставит их на узел доставки в рамках регулярной отгрузки по требованию в следующем рейсе.Это приводит к задержке доставки товаров для перегрузки в запрашивающий магазин и впоследствии конечным покупателям, что может привести к потере продаж. Это также может повлечь дополнительные расходы на обработку и доставку конечным покупателям или задержку вывоза конечными покупателями в магазине. Депо стремилось улучшить эту практику, разработав маршруты доставки, которые могут полностью или частично удовлетворить потребности в перевалке по одним и тем же маршрутам доставки. Цель состоит в том, чтобы сократить время доставки перевалки без увеличения расстояния транспортировки.Другими словами, склад пытается быстрее сделать товар доступным в запрашивающем магазине и улучшить обслуживание клиентов. Обратите внимание, что это в основном дорогие товары для высококлассных клиентов. Для таких элементов скорость отклика относительно важнее эффективности. Пример сети (рис. 1) демонстрирует маршруты доставки, где автомобили обрабатывают регулярный спрос и перевалку в одном и том же рейсе.

& - $ mgBiqBkiDJ777'2 + 87:) tB2K.5u * C + = j \\

Ee% n 2lgF + - \ V & oJ @ 8Jt7HQr \ 1Jcf0Pbt4q2 @ 'd-% SbIM9R & J%! HAiAd! O] t [k7-7lKXI.] Lo2e>? + ?: VP & g (TnDHI = 9u1PLF = TdYA6g! MYZDa; "3Dd3m \\ o \)> GEh '* p> \ F8oA (k0jOfa' [p & 2G) O $ 'Yk8E $ G43Q # nrq2iM * uOWdRPqBuYu)) 0SJTeF] e,> - (B JUYj2XqHN, e, * krA -% & YB4qTH7CNG'D`U / 7B0 [C = O '[BSAB %% BIQOg2 "5MK4 😉 V! $ ClePpj [gq 5 =! DA + RB% NaC 🙂 `MG% C7Y6 @" QIB @ nA'Dp-fNu "d_m + YQDm% mP0 = eip3jc% I0 / Pc.eOTeT" [lL C'XQNM5Tlfak, cE5 $ bf7 $ YS = + ic, .7kXo`i4Ra6 +! &> K + 9; Vgde> TA]% A% MY]:] @ U> + * I] U1SZ \ кВт & 2i + Us0-8s] pZ> # MsrT3 * 5_FI2 # _OEA.2 / TpD; jMKd! Ah0) -8-Pb1d / Wr HPt0E8 @ $$ Y, [`k" # J.u2; & Ibj56W'V8Ujd% V;] R! 2 # Q '! KD + c; "e% @ N] JA.- ; MR1 ~> конечный поток эндобдж 221 0 объект 1298 эндобдж 4 0 объект > / Содержание 5 0 руб. >> эндобдж 20 0 объект > / Содержание 21 0 руб. >> эндобдж 27 0 объект > / Содержание 28 0 руб. >> эндобдж 50 0 объект > / Содержание 51 0 руб. >> эндобдж 59 0 объект > / Содержание 60 0 руб. >> эндобдж 80 0 объект > / Содержание 81 0 руб. >> эндобдж 100 0 объект > / Содержание 101 0 руб. >> эндобдж 115 0 объект > / Содержание 116 0 руб. >> эндобдж 132 0 объект > / Содержание 133 0 руб. >> эндобдж 156 0 объект > / Содержание 157 0 руб. >> эндобдж 176 0 объект > / Содержание 177 0 руб. >> эндобдж 191 0 объект > / Содержание 192 0 руб. >> эндобдж 212 0 объект > / Содержание 213 0 руб. >> эндобдж 219 0 объект > / Содержание 220 0 руб. >> эндобдж 3 0 obj > эндобдж 1 0 obj > эндобдж 8 0 объект > эндобдж 9 0 объект > эндобдж 18 0 объект > эндобдж 19 0 объект > эндобдж 7 0 объект > поток GanrRK) l # R !! '67gU: tNs'N1E.Ебать. (C_Z9) конечный поток эндобдж 23 0 объект > эндобдж 24 0 объект > эндобдж 25 0 объект > эндобдж 26 0 объект > эндобдж 30 0 объект > эндобдж 31 0 объект > эндобдж 32 0 объект > эндобдж 40 0 объект [/ Проиндексировано / DeviceGray 255 (\ 000 \ 377 \ 373 \ 371 \ 370 \ 372 \ 367 \ 376 \ 374 \ 375 \ 357 \ 346 \ 337 \ 331 \ 326 \ 325 \ 327 \ 324 \ 340 \ 356 \ 361 \ 347 \ 336 \ 330 \ 343 \ 360 \ 350 \ 332 \ 334 \ 363 \ 362 \ 345 \ 344 \ 364 \ 352 \ 335 \ 333 \ 354 \ 353 \ 365 \ 341 \ 342 \ 276 \ 246 \ 236 \ 231 \ 226 \ 225 \ 227 \ 224 \ 237 \ 261 \ 311 \ 273 \ 235 \ 230 \ 242 \ 257 \ 306 \ 315 \ 260 \ 232 \ 251 \ 266 \ 304 \ 317 \ 267 \ 244 \ 272 \ 274 \ 252 \ 301 \ 355 \ 322 \ 241 \ 303 \ 312 \ 351 \ 253 \ 254 \ 310 \ 313 \ 234 \ 255 \ 305 \ 240 \ 256 \ 320 \ 243 \ 277 \ 247 \ 302 \ 250 \ 316 ~ TNKJIHOa \ 204 \ 264sRPZ \ 177iLdcv \ 245 \ 216h \ 206 \ 314 \ 212Ul \ 366wWr \ 201 \ 233f \ 217 \ 275_M \ 205} Se \ 321Q [\ 202 \ 270g ^ m \ 211G \ 021 \ 016 \ r \ f \ 017 \ 035By3 \ 024 @.Mdm)] = l!; Sqrr = 1 ": \ s.eb () + l> \ 3) S2 = 'LtF = f9 [` oVU6J]% EketqlfMQSUT # 1E0kDmJ9!, T_O8JGN (H B> oAqn? W & oY (ugS @ H% 4dq # G., kPZDcoFY2t & TlU = nDd & p%; Oa;! 7'QP + 0AT = Dl_VtBSiXT8 (uoI PW_Y% N-`hUCJ9iL2Wl% uI [k5VfKh "N.la,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC>, - ((Udf $ 0.8rCmlR, * IjdnIIDBIqt , IBDVYG \; #]. grrB6HrrCD? B \% B`5NDjDJ (M = 4! 9bb [3)> 5.rG'Kc [KO / ho $ NN pKFf.NlEdu7k & $ Qj, @ & * U0G`RUY8! f`0 &% SLV7 & hJ-toBnE-Nq + @ iDe8 (eYS`Uhh! kS-ho72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / В! 72 / В! 72 / В! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! 72 / Q! = K__p #.JeTM? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? * \ 0 ~> конечный поток эндобдж 44 0 объект > поток s4IA>! "M; * Ddm8XA, lT0 !! 3, S! (-_ r $ 4 @: N # n @ CQ% 1j $ [& JcW.mMEYV; mOJda Ds [F) DBWDti02M / `dg +]>" U1DBV`le! 45X $ 5RU! P:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :]ИКС!! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] XV) 5% &) H # R`8dQ3M!> Lf7Bd [KRNDM2Vl9'V6 %.$ [Ce = # 3l9:? 'Yi'S [Y43l "ZNRW55Fe $ (u52Qb & Wq / "G6q. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &] 5!. &) 5!. &) 5 !. &) 5!. &) 5!. &) 5! . &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5! . &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5! . &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5! . &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5! . &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5!. &) 5 !.[R = Dr; 0`KhZeTlH7PB _! /, N &! 7 / 'nrU = Mj] RT + uJ, A0N #> IX-deJtRET \ U0 B; Y / fC-VJcXh4: drFc; 8U: DrP8o29 * Vs @ "U !! tfKJ (B, 0e, e, t> e ' d9P # q- $ Fe0d = 42Ai @; 26! 1p7ecj) p "D2jTO. \ (@ pAhLc6H @ 2 * M1ELP) \ Jt (i [\ k3jk;? nSMgMHp g] LORb% [1 _._. 0BSXn "], (Z97 $` Wl> ._ EoEeuM @ i] i6Fb; WTh \ - $ lIFnP5BBV_j [N, pF5! X_1m ' > + TFheoep% CFM & 1U871B`G> 60i5 = O [N) C * jJBdmg2: nigq! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2>? !! 2> ?! ! XlEnD'8iYA = D] @S) kC5Odb @ 7 Q) и ^ 8N; _1K.LF O *] RN +, AQEf6Valo; fkmqi? '_ G> o: LE) hYr & R @, jEu, 3 & O $ Cn (gI!% = S !!% = S !!% = S !!% = S !!% = S !!% = S !!% = S !! (uE: 8S1p0 fS \ FJG [D-Z \ 3uQAR.a $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! $ 7MX! 4H% .L + P-jTY3g & oVi =] \ Z (\ r5 $ LPJ6Y03s2`8% S4QlBOtr * G, fkRhA # Vm4 # edP) gqsBEQeb $ d4q (m, kjH [`9 # HA *> CgiI3.h-7q + b2Dm'4e) qkG "1CAa5TF (eML7c9 2; # [4-tSKn #] QOZJ? NM4AU3q6Bk05JNCc = 3 ($ 0ltd`.> UUaFeIuC5tRKaO / 'e \ e;) -% 5bJ (6Y $ WI7`Cq1RQ \ Z] q +, _ d "i" r. + FaiYp- "Wf5lqs (0ND &] eQEK [9] T, Slug29-h (5C8 @ "j8M * o)>. Oea-BkVj6> 8L0jd) ji03X + R8 ;; CNeo \ $ [WFqEu2.! P (d318HjrHrL lrmYR / sg> uE6T # ZO / 7 +) 6Zg_ZWr` (KZJ. "TBU @ + 3r @ 9mp & m?] XZRdN! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # '! M? #'! M? # * 'RSlBRScGp3> 4Di`rr? T7 # $ Zl @ "m1 = qh ]> m (V: + 2S 0_: cj, 9? AKN: SeTehh: ULnF ('Jb-% 7B5; Oem9 # r, n3] u%? "LB # RjI # V $ 21Hu9g) A; @I \ 4CP", X] R * SELD / j, 9MWuRGa (? & N24l> Mlec. sLB / komPpG8l rrDB: 9gB (T'Mng! 'Mng!' Mng! 'Mng!' Mng! 'Mng!' Mng! 'Mng!' Mng! 'Mng!' Mng! 'Mng!' Mng! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! Мнг! 'Mo & 7f` ~> конечный поток эндобдж 42 0 объект > поток s4IA>! "M; * Ddm8XA, lT0 !! 3, S! (-_ r $ 4 @: N # n @ CQ% 1j $ [& JcW.X71uTbN (Dn # .- 7: 2j.Q'+C3&s#e6q'R884cEP_/[email protected]_%qPq "добавить g & MN`! epH_5- ) ES1> PL & ;: Uqe @ PDQ / b0SShX5; QB% B, .PDkSK \ hbChUdr), 6J 9: oZPW g41 \ fehH @> M / NHGW] K1 (mV: Pl:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!: ] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !! :] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] X !!:] a] Wih- # 9P.FiZ] N + t3 * \ pOrcB \ D0 + M2RgjsoIkd_FiZ D> sT @ `E] &; MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC > ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC> ,! MC>, # Y% u! `N`; '= [ESEPr] Hh = 5T @: L)" d-: 4 [KL`: g * eua.& * 6a:! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! C [] !! C [] !! C [] !! C []! ! C [] !! `q2; htZblX`W +; GdmZ7gZq * F% A3QD_uATnY4U9E4; c-V.oJ # qgbE`FumVct0 (Nmsd) # jSLehm @ [dp \?

пингвин галька значение

Китай начал свои исследования этой технологии в 1990-х годах в Университете Цинхуа в Пекине и, используя лицензированную Германией технологию, начал строительство экспериментального реактора с галечным слоем мощностью 30 миллионов 10 МВт в 1995 году. Галька и пингвин - это американо-ирландская музыкальная комедия 1995 года. драматический приключенческий фильм, продюсированный и снятый Доном Блатом и Гэри Голдманом, с голосами Мартина Шорта и Джима Белуши в главных ролях, «Галька и пингвин» - американский анимационный музыкальный комедийный фильм 1995 года, созданный и снятый Доном Блутом и Гэри Голдманом, а также распространенный пользователя MGM.Например, исследование показало, что папуасские пингвины восстанавливают пары в 90% случаев, а антарктические пингвины - с одним и тем же партнером в 82% случаев. Это подарок, за которым стоит много смысла. Другие известные имена пингвинов - Эсмеральда (Пингвин Барабан Мавару), Алиса и Марлен. Обаятельный пингвин Хуби демонстрирует упорство в высшей степени, и его упорство вызывает восхищение. Эта вневременная история восхитительна для зрителей любого возраста. Pebble Weddings олицетворяет любовь глупых пингвинов и все, что с ней связано.PATP означает «Галька и пингвин» (также «Упаковано… Стихи о пингвинах - День осведомленности о пингвинах» ¦ Измеритель NANA'S CORNER, безусловно, самый важный элемент, используемый в этой серии стихотворений. Камень - это не просто камень, он имеет более глубокое значение и представление . означает «После Земли». 10 декабря 2020 г. - Добро пожаловать! Итак, я нашел свою идеальную пару, мистер Дж. Честно говоря, я бросил первый камешек, потому что не понял смысла. Первое значение находится в … Андердоги Мариано Асуэла ВВЕДЕНИЕ Галька была тем, что позволило Роко летать.Литературный… У пингвинов могут быть простые животы или они могут иметь инициалы на вас и ваших половинках. Камни символизируют историю, которую они прожили на этой земле. Отчет. Виды пингвинов, такие как Императорский пингвин, моногамны только последовательно - что в основном означает, что они спариваются с одной парой в течение сезона ... Другие предложения: Калли, Киппи и Уандер, которые являются отличными идеями из нашего списка пингвинов ... Стихи пингвинов ... Memanfaatkan batu kerikil taman untuk dijadikan karya seni kerikil yang lucu dengan sistem tempel Затем, когда позже исследователи обнаружили похожих животных в южных морях, они назвали их так же.Просмотреть больше… Вернуться на страницу. Игроки использовали мультяшные аватары пингвинов и играли в зимнем виртуальном мире. После бета-тестирования Club Penguin стал доступен широкой публике на… Пиплуп - это голубой покемон, похожий на пингвина, покрытый толстым пухом. У него темно-синяя голова с преимущественно белым лицом и короткий желтый клюв. Наши рамки для ящиков с галькой в ​​виде пингвинов являются нашим новейшим дополнением к ассортименту гальки пингвинов, и их можно легко разместить в доме, повесив их на стены или поставив рядом со шкафами.30 июля 2019 г. - Изучите доску Джейми Кента «Пингвины» на Pinterest. Ему просто удается набраться смелости, когда во многих культурах камни являются символами удачи, энергии и долгой жизни! галька тамильское значение и другие примеры для гальки будут даны на тамильском языке. История динозавра (1993), Хьюби в «Гальке и пингвин» (1995), Хай в «Принце Египта» (1998) (вместе со Стивом Мартином в роли Хотепа), Ооблар в «Джимми Нейтрон: Мальчик-гений» (2001), Б. 8 февраля 2015 г. - Галерея снимков экрана для фильма «Галька и пингвин» (1995) (Bluray 720p, Дон Блат).Аббревиатура PATP расшифровывается как Pebble and the Penguin. Все сокращения. Вы также можете выгравировать памятную дату на обратной стороне камешка. Я собирался поместить туда Ауртура Дента, но я еще не закончил его, и я был слишком нетерпеливым Макбивером, чтобы ждать. Club Penguin - это массовая многопользовательская онлайн-игра (MMO), включающая виртуальный мир, содержащий ряд онлайн-игр и занятий. Узнав, что пингвины моногамны, то есть у них одна и та же пара всю жизнь, она сразу поняла, что хочет включить пингвинов в название.Другие варианты: Pebble, Quincy, Snowball. Это колье символизирует очаровательную историю любви пингвинов, которые спариваются на всю жизнь. Чтобы убедиться, что у вас есть идеальный камешек пингвина, вы можете персонализировать его с любыми именами, датами или даже коротким сообщением. 5 ноября 2020 г. - Изучите доску Анджелы Андертон «Искусство пингвина из гальки» на Pinterest. У моего кольца пингвина та же идея, и оно должно быть подарком, чтобы кто-то знал, что вы всегда будете рядом с ним. Мы можем нанести имя, монограмму или сообщение на что угодно, от рамок для картин до камешков и кружек, чтобы сделать надолго по-настоящему личный подарок о свадьбе, помолвке или другом памятном событии.Посмотрите больше идей о гальке, пингвинах, пингвинах. Подарок, чтобы показать своей любви, как сильно вы их уважаете и что хотите провести вместе всю жизнь. Хьюби, Марина и Роко (Галька и пингвин) Смокинг (Из головы Джимми) Уайтблэк (Уайтблэк, пингвин видит мир) Скэмпер (Приключения Пингвина Скэмпера) Смокинг Сэм (Санрио) Рой и Сило (И Танго Мэйкс) Три) Холодный пингвин (Mega Man X) Спарки, чудо-пингвин (этот современный мир), Пэми и Ник (Приключения маленькой коалы)… Он должен подарить ей свой особый камешек до окончания фестиваля гальки, иначе он потеряет свой шанс навсегда.Interstate2011 07:53, 9 декабря 2011 г. (UTC) Подобные слова имеют два разных значения. Они похожи на маленькие исторические книги, хранящие воспоминания. ... например, Стаббс в "Мы вернулись!" Параметры поиска; Акроним Значение; Как сокращать; Список сокращений; Популярные категории; Бизнес; Медицинский; Военный; Сленг; Технология; Ясно; Предложить. В 1600-х годах он был истреблен до исчезновения. Определение Outshine: если вы затмеваете кого-то в определенном деле, вы делаете это намного лучше, чем они ... | Значение, произношение, переводы и примеры Прочтите значение камня здесь.Обсуждение: Галька и Пингвин. Сени керикил атау галька арт. Все заказы отправляются на условиях франко-завод, то есть мы несем ответственность только за… Может быть, все наоборот? В школах Небраски говорится, что дети - не мужчины и не женщины, а пурпурные пингвины, что означает ГОМОСЕКСУАЛЬНЫЙ Смысл упражнения состоял в том, чтобы показать, сколько усилий нужно, чтобы заставить кого-то согласиться с тем, что они есть что-то, что они есть ... 12-минутный спин-офф Мадагаскара показывает приключения четырех пингвинов, иногда известных как мадагаскарские пингвины, которые живут в the… Галька и Пингвин - прекрасный пример анимационного фильма в лучшем виде.Также, по словам Джозефа Хеффнера, использование слова «привязать» камнем «предполагает своего рода агрессивный, жестокий и мужской взгляд на любовь». Следовать. Первое животное, названное пингвином, было нелетающей птицей арктических морей, также известной как большая гагарка, которая по анатомии была очень похожа на пингвина, хотя и принадлежала к другому отряду птиц. Формульное определение: если вы описываете способ высказывания или действия чего-либо как шаблонный, вы критикуете его ... | Значение, произношение, переводы и примеры Skip Andre.Смотрите больше идей о пингвинах, милых пингвинах, красивых животных. Темной ночью в мексиканской Сьерре недисциплинированная группа федералов, сражающихся за презираемого диктатора Викториано Уэрта, спускается на ранчо Деметрио Макиаса, который уже заработал репутацию храбреца в схватках мексиканской революции. В Snobs Gifts наша цель - дать вам возможность приобрести качественные гравированные свадебные подарки, подарки на крестины и гравированные подарки на все случаи жизни. Само слово имеет мутный ... Получатель может оставить камешек ... Темно-синие перья на его голове простираются вниз по спине и вокруг шеи, из-за чего кажется, что он одет в плащ.Перец - лучшее имя, которое вы могли бы использовать! Пожалуйста, приколите свободно. stardust713 Сообщений: 334, Репутация: 65. Рейтинг: 1 Голосов: 1. Некоторые из этих вариантов взяты из нашего списка ... Миша (Потерянный пингвин) - лучшее имя, которое вы могли бы использовать! Редактировать. Прозвище пингвина - самое важное для меня, потому что оно навсегда изменило мою жизнь. Мы надеемся вдохновить и вдохновить вас. Он основан на пропагандистском упражнении, проведенном чиновником, который не был кенархистом (Человек), в котором один человек должен был убедить другого человека в том, что он или она - розовый пингвин.Камешек и пингвин - это предстоящий в 2019 году римейк фильма Семейная комедия от одноименного фильма 1995 года Дона Блута. … Я знаю, что работать не так уж и много, но любая помощь будет признательна. Симпатичный, но замкнутый пингвин по имени Хьюби (Мартин Шорт) планирует подарить свой помолвочный камешек птице своей мечты. Лучшие мультфильмы. в «Планете сокровищ» (2002), «Наперсток домового в« Спайдервике »… Это означает иметь только одного партнера за раз. Наши рамки для ящиков с галькой в ​​виде пингвинов являются нашим новейшим дополнением к ассортименту гальки пингвинов, и их можно легко разместить в доме, повесив их на стены или поставив рядом со шкафами.Перец. При заказе камешка Penguin Love и сертификата укажите полные имена и дату, которые вы хотите напечатать в своем сертификате, с помощью формы обратной связи или на кассе Paypal, в противном случае ваш заказ будет отправлен с (вы с заполненным) сертификатом. Что… Моя любовь (означает «зеницу ока») (или, как мы, хорваты, говорим «моя любе») подарила мне идеальный камешек, как это делают пингвины, когда находят там идеальную пару. Однако не все пингвины моногамны. На мой взгляд, это выглядело как… Мы оставляем за собой право при необходимости заменить подвесную упаковку.Камень с его твердой и твердой структурой олицетворяет закалку в результате опыта любви и, по словам Джозефа Хеффнера, благодаря этому опыту приобрел авторитет. "Кошки не танцуют" - это фильм Пибо "Pudge" Pudgemyer. Он был создан компанией New Horizon Interactive (ныне известной как Disney Canada Inc.). Это колье было вдохновлено романтическим символом любви пингвинов к своей половинке. Пингвины, нарисованные на скалах. В ходе дальнейших исследований она обнаружила, что пингвины-самцы ищут самый гладкий и идеальный камешек для своей предполагаемой пары, и, как только он выбрал его, он представляет это как знак своей приверженности ей.В фильме 1995 года «Галька и пингвин» фигурирует Хьюби. Пока вы заняты планированием свадьбы,… Если вы никогда не видели и не слышали автостопом по… В тренде. Его название относится к космическому кораблю, который занимает центральное место в сюжете с А.Э.Эта сцена должна быть одной из моих любимых во всей истории. В настоящее время в эфире. Что могло сделать Роко более важным, чем Марина? Но камешек упал на землю в виде падающей звезды - это означало, что камешек, по сути, был той звездой, которую он желал. Наши камешки-пингвины окрашены в серебристый или золотой цвет и снабжены ламинированным стихотворением, объясняющим значение камешка-пингвина.Чтобы стихотворение было настоящим хайку, оно должно соответствовать формату «5,7,5», что означает, что в первой строке 5 слогов, во второй строке - 7, а в третьей строке - 5. Оно начинается в огне. Телевизионный календарь на 7 июля… Еще больше идей о раскрашенных скалах, росписи по камню, пингвинах. Чтобы убедиться, что у вас есть идеальный камешек пингвина, вы можете персонализировать его с любыми именами, датами или даже коротким сообщением. В школах Небраски говорится, что дети - не мужчины и не женщины, а пурпурные пингвины, что означает ГОМОСЕКСУАЛЬНЫЙ Возможно, вы не думаете, что значение камней и скал имеет большое значение, но на самом деле - это так! Таким образом, счетчик превращает каждое отдельное стихотворение в «Жизнь пингвина» в настоящее хайку.Мадагаскарские пингвины в рождественском плащанице - короткометражный компьютерный анимационный фильм, созданный DreamWorks Animation. Разве не ошибочно думать, что Марина - тритагонист, а Роко - дейтерагонист? Если пингвин подберет камешек, они навсегда останутся вместе. PATP расшифровывается как Pebble and the Penguin. В фильме представлены как живые, так и CGI-анимированные приятели-пингвины. Камень рассматривает любовь как нечто эгоистичное. В современном мире, когда разводы и безответная любовь процветают, эта простая история вдохновляет и напоминает всем, что настоящая любовь - это… Когда Хьюби загадал свое желание, он захотел в / в тот момент / найти идеальный камешек, поэтому желание сбылось. в виде камешка.Это подношение верности, любви и чести. Что означает PATP? Что-то, что будет… Негативный термин для тех, кто покидает политическую партию, известную как (кенархия). 5 лет назад | 7 просмотров. Когда пингвин влюбляется, он обыскивает весь пляж, чтобы найти идеальный камешек, который можно было бы представить своей подруге в качестве… Принося новые идеи и концепции, а также отвечая на популярные вопросы, мысли или темы, о которых мы часто слышим.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *